【和訳】Keep the Heat and Fire Yourself Up / Fear, and Loathing in Las Vegas
《歌割り》
So:黄色 Minami:赤色 コーラス:下線
"Keep the Heat and Fire Yourself Up" 『心を熱く保って、自分に火をつけろ』
He said If you wanna talk about your ideal, you need (the) power that corresponds
奴は言った、「 理想を語るには、それに見合う力が必要だ」と
with it Not even having an ideal to talk about,
力はおろか、語れる理想もなかったあの日の俺は
that day, I just gave it up
ただ、諦めることしかできなかった
But seeing people living hard, getting heat from their
だけど必死に生きているあいつらの野心が俺の心に
ambitions Can't stay as who I am now who can't think of
熱を与えたんだ 策の一つも浮かばない
a sin-sin-sin-sin-single to win
今のままじゃいられない
Time to move now
さあ、時は来た
I want to achieve it That is why I have to
俺は叶えたい だからこの手で
do what it takes with this hand Changing
やるべきことをやるだけさ
the length of this feelings to the amount of heat
この思いの丈を熱量に変えて
I'm gonna achieve it regardless of its size
どんな理想でも叶えてみせる
I want to achieve it, I want to achieve it,
俺は叶えたい、俺は叶えたい、
I want to achieve it Changing the length
俺は叶えたいから この思いの
of this feelings to the amount of heat
丈を熱量に変えて
I'm gonna achieve it no matter how big it is
どれだけ大きな理想でも叶えてみせる
You done already?
もう終わりか?
Don't you wanna win what you hoped for with your own hands?
その手で望みを掴み取るんだろ?
Then go for it with your strong heart and show it to me right here you pigs
なら踏ん張れ、その強固な意志を俺に見せてみろ
If you can't, then we're done talking
できないと言うのなら話は終わりだ
If you can't, then we're done talking
できないと言うのなら話は終わりだ
Alright, do your best
そうだ、全力を出せ!
and cry out loud you pigs! yeah
そして泣き叫べ、豚野郎!
Don't you stop even if you cannot see what is in front of you If you can't then we are done talking
たとえ先が見えなくても止まるな できないと言うのなら話は終わりだ
Do your best (BOO)
全力で行け!(ブー!)
and cry out loud (BOOHEE)
そして泣き叫べ!(ブヒー!)
Keep the heat and fire yourself up Keep on going single minded
心を熱く保て、自分に火をつけろ、目標へと進み続けろ
You done already?
もう終わりか?
Seeing people filled with ambition Getting heat from their
野心に満ち溢れた人達を見て、何かを成し遂げるだけの
power to achieve something big Can't stay as who I am now
巨大な力が俺の心に熱を与えたんだ
who can't think of a
策の一つも浮かばない
single single single thing to win
今のままじゃいられない
Time to move now
さあ、時は来た
I want to achieve it So whatever it takes,
俺は叶えたい どんな手段を使っても
what's needed is to try hard with my hands
必要なのは自らの手で挑み続けること
I want to achieve it So whatever it takes,
俺は叶えたい どんな犠牲を払っても
to get one in this (hand)
この手に掴むために
俺は信じてる
that is where
君ならきっと
you can find
見つけられる
what's really worth
本当に大切な物を
To achieve a big one
大きな事を成し遂げるには
You need to put that much guts into it
それに見合う気合いが必要だ
A big foot print to this generation
この時代にでっかい足跡を
Let us stomp it yeah
今、残そうぜ!