【和訳】Gas Will Blow You Away as Only Brakes is Boring / Fear, and Loathing in Las Vegas

youtu.be

 

《歌割り》

So: Minami: Taiki:

 

Gas Will Blow You Away as Only Brakes is Boring

『ブレーキばかりで退屈なとき、アクセルがお前を吹き飛ばす』

 

 

 

Keep hitting the gas

アクセルを踏み続けろ

 

90miles, 100miles, more and more

90マイル、100マイル、どんどんと加速する

 

Scared by now?

怖くなってきたか?

 

Keep hitting it

構わず踏み続けろ

 

Yup, yup, yup keep going towards hell

そうだそうだ、このまま地獄へと突っ込め

 

 

 

Balance is what counts no matter what you do

「何をするにも、重要なのはバランスだ」

 

 

 

 

Break through the guardrail

ガードレールを突き破れ

 

and go upside down at the bottom of canyon

そしてお前は谷底へと真っ逆さま

 

Break through the guardrail

ガードレールを突き破れ

 

and go upside down at the bottom of canyon

そしてお前は谷底へと真っ逆さま

 

 

 

 

Brakes for gas

「ガス」には「ブレーキ」

 

Honesty for the flirty

「チャラさ」には「真面目さ」

 

Reason for instincts

「本能」には「理性」

 

The balances are functioning in us

俺達には幾つものバランスが機能している

 

 

 

 

The gap between the ideal balance

理想のバランスと現実とのギャップ

 

The gap between...

理想のバランスと...

 

 

 

 

It’s always yourself that control the conflict

その対立を制御するのはいつだってお前だ

 

That sense of balance make a person’s profile

バランス感覚が描き出す 人物のプロフィール

 

How do you want to be?

お前はどうなりたい?

 

do you want to be? And how

どうなりたいと願って「現実」は

 

 

 

do you always end up?

いつもどうなってる?

 

 

 

 

Just hitting the gas will blow

踏み込んだ アクセルが

 

you away easily yeah

お前を 吹き飛ばす

 

Just hitting the brakes is

ブレーキだけ 踏んでたって

 

fucking boring 

何が 面白い?

 

Keep making the ideal speed oh

維持しろ 適切な速度を

 

At times At times you can just tilt

そして時には 時には  均衡を崩せ

 

and push the envelope

そして探れ 限界を

 

 

Hitting the gas will blow

アクセルを 踏み込めば

 

you away easily yeah

お前は 吹き飛ばされる

 

Just hitting the brakes is

ブレーキだけ 踏んでたって

 

fucking boring At times you

何にも面白くなんかねえんだよ

 

 

can just [can just]

均衡を

 

tilt and [tilt and]

崩して

 

push the [push the]

限界を

 

envelope [envelope]

探ってもいい

 

Your sense of balance will attract peo-

お前だけのバランス感覚が人を惹きつける

 

 

 

 

-ple Stop Stop Stop Stop...

止まれ 止まれ 止まれ...

 

 

 

 

That awesome guy [guy]

あの男の言うことは

 

who is full of hot air [air]

いつもデタラメ

 

Can’t tell if it’s true or [true]

本当か、ジョークかは

 

just a joke but [but]

分からないけど

 

 

he’s he’s he’s he’s [he’s]

彼の周りには

 

surrounded by smiles [smiles]

いつも笑顔があって

 

Making our back stretch [stretch]

彼が真剣な面持ちをすれば

 

when he makes serious faces [faces]

こっちも背筋がピンと伸びる

 

 

 

 

Depends on balance

バランス次第さ

 

[foolish, foolish, foolish]

ふざけて、ふざけて、ふざけて

 

Stop being foolish

ふざけるのをやめて

 

[honest, honest, honest]

真面目、真面目、真面目

 

Just be honest Just be honest

ひたすら真面目、ひたすら真面目

 

[foolish, foolish, foolish]

ふざけて、ふざけて、ふざけて

 

Stop being foolish

ふざけるのをやめて

 

[honest, honest]

真面目、真面目

 

 

 

There is nobody with only one side

一面しかないヤツなんていないのさ

 

 

 

 

Like the way he looks

彼のように  スゴい人に

 

How you wanna be

なりたいと  願っても

 

Can’t change emotions

感性は変えられない

 

easily but Be aware of

でもその時の  気分なら

 

the (tension) you keep tension you keep

意識しだいで  変えることができる

 

 

 

The interesting ones are enjoying

面白い人間はそうやって自分を楽しんでる

 

themselves as well Make yourself that could

だからお前もそうやって自分を楽しめ

 

enjoy yourselves Just be aware of the

ひたすらに意識を向けるんだ

 

tension you keep

自分のテンションに

 

 

 

 

Who’s talking inside [side] [side]

いったい誰だ?  [誰だ]  [誰だ]

 

Who’s talking inside your head?

頭の中で語りかけてくるのは

 

Not an angel or devil

それは天使でも悪魔でもない

 

There is no [no] [no]

間違ってたんだ  [違う]  [違う]

 

good or bad in the good or bad in the first place

物事に良いも悪いもハナから存在しちゃいない

 

 

Alright!

そうだ!

 

Brakes for gas [for gas]

「ブレーキ」は「ガス」のために

 

Honesty for the flirty

「真面目さ」は「チャラさ」のために

 

Reason [Reason] for instincts

「理性」は「本能」のためにある

 

 

Be at the wheel you know

だからハンドルを握れ

 

[the wheel]

そのハンドルを

 

[Be at the wheel you know]

そうだ、そのハンドルを握れ

 

 

To keep being

理想の姿

 

[To keep being]

理想の姿

 

To keep being who you wanna be

理想の姿であり続けるために